"Spectacular"imagescaptureonlytotalsolareclipseof
“壮观”的图片只捕捉到年的日全食
DECEMBER15,/7:48AM/AP
ThousandsofpeoplegatheredintheChileanregionofLaAraucaníaonMondaytowitnesstheonlytotalsolareclipseoftheyear,rejoicingintherareexperienceeventhoughvisibilitywaslimitedbecauseofcloudyskies.SkieswereclearinnorthernPatagoniainArgentina,wherepeoplealsowatchedthemoonbrieflyblockoutthesunandplungedaytimeintodarkness.
星期一,数千人聚集在智利拉阿劳卡尼亚(Laaraucaía)地区,目睹了今年唯一一次日全食,尽管由于多云的天空,能见度有限,但仍对这一罕见的日全食感到高兴。阿根廷巴塔哥尼亚北部的天空是晴朗的,那里的人们也看到月亮短暂地挡住了太阳,白天陷入黑暗。
plunge
英[pl?nd?]美[pl?nd?]
v.使突然前冲(或下落);暴跌;骤降;突降;陡峭地向下倾斜
n.突然跌落;突然分离;(价格、数量的)暴跌,猛降,骤减;卷入;参与
ManypeopleworemaskstocurbthespreadofCOVID-19,thoughtheycrowdedtogetherinsomeplacesinPucónandinotherareasofLaAraucanía,milessouthofSantiago,theChileancapital.
许多人戴着口罩以遏制COVID-19的传播,尽管他们聚集在Pucón和LaAraucaía其他地区,距离智利首都圣地亚哥以南英里。
"Itwasworththetwominutes,″saidwitnessDiegoFuentes,whotraveledsouthwithhisfamilytoseetheeclipse.
“这两分钟是值得的,”目击者迭戈·富恩特斯说,他和家人南下观看日食。
"Ilikeditalotanditwasgoodthattherewerecloudsbecausewecouldseeitalittlewithoutglasses,"saidCatalinaMorales,agirlwhowatchedtheeclipsewithherfather,CristiánMorales.Hedescribeditas"spectacular,auniqueexperience."
“我很喜欢它,有云很好,因为我们不戴眼镜就能看到一点,”卡塔琳娜·莫拉莱斯说,她和父亲克里斯蒂安·莫拉莱斯一起观看日食。他形容这是“壮观、独特的经历”
Thousandsjumpedandshoutedhappilyinthedrizzlewhenthesunwas
转载请注明:http://www.aoshaliwen.com/zlhj/23883.html