[Chile]BenedictoCerdà
Before(andotherfourpoems)
Beforethesword
Theriflethebowandthearrow
myhandscaressedthisland
aworldofcareandofplenty
ofharmonyandbalance
atimelessloveforallyougave
stellarairports,
Venusiancalendars.
BeforeColumbusIshapedthesestones
WiththehandsoftheMayans
ThegeniusoftheAztecs
Andthehelpofashaman.
Beforethetakingofmyname
Iplantedgardensinthewind,
Iplantedtreesinthehills
Ipaintedthelandinviolettheredsilk.
Beforetheinvasion
TherejectionofmyGods,
Yahgans,MapuchesandQuechuas
Arrivedfromthestarsand
LovedtheEarth,protectedthemockingbird.
BeforetheinvasionIobeyedmyvoices
Isangtothestars,theriverbroughtmefish
Iplantedwheatforfoodandsang.
Theycalledmebarbarian
TheCaciqueNicaraoasked
Whochoseyourking?
Itwastheyearfifteentwentythree.
Beforethelooting,themartyrdomIwashere.
BeforetheinfamyofthesilenceIwashere.
BeforetheexileoftheindignityIwashere.
Beforemytears…beforeyourpain…
Iwashere.
…BEFORE.
(TranslatedbyRichardM.Steel)
Antes
Antesdelaespada
delca?ónyelarcabuz,
misbrazossembraronsurcos,
aeropuertosestelares,
calendariosvenusianos.
AntesdeColóntallélaspiedras
conlasmanosdelosmayas,
elgeniodelazteca
ylaayudadeunchamán.
Antesdelhurtodeminombre
construíjardinesenelviento,
sembréespigasenelmonte
pintéelvioleta,elcarmesí.
Antesdelainvasión,
deldespojodemisDioses,
yaganes,mapuchesyquechuas
llegarondelCosmos,
amabanlaTierra,protegíanalruise?or.
Antesdelpionerousurpadorobedecímisvoces
cantéalosastros,elríomediopeces
hicedeltrigoalimentoycanción.
Megritaronbárbaro
yelcaciqueNicaraguapreguntó
?Quiéneligióaturey?
Eraelmilquinientosveintitrés.
Antesdelpillaje,delmartirioestabaaquí.
Antesdelainfamia,delsilencioestabaaquí.
Antesdeldestierro,delultrajeestabaaquí.
Antesdemislágrimas…antesdetuculpa…
estabaaquí,
…ANTES
Alhué
Myfatherusedtotalktomeaboutyou
Aboutyourdustystreets,aboutthelaughofyourpeople
Aboutthewater,whichflewfrombewitchedfountains
Aboutthestream,aboutthespringofMisterCiria,
Theoldmanwhooncefarmedthefields.
Healwayssaidthatyoursquarewasaforestintheheart
Ofthevillage
Thatyouweresleepingamongsthills,hidingyoursplendour
Onewasabletoarrivetoyourside,climbinghills
Throughthe“Hijuela”
Littlebylittle
Breakingthesilence
DodgingtheEvil.
Healwayswantedtoreturn
Hedidnotfeelgoodamongthegentry
Hecontinuedtiedtohisclaybrickhouse,whichisnowgone
Toathousandtearsthatsaturatedhissadness.
Tohisdog“ElVolador”
Whowasrunoverbyatruck
Herofromathousandbattles,chasingrabbits.
Tothepeasant,whowaitsfortheawakening
Tohiswife,hiddenbetweenthestars
Hewantedtoadmirewitheternaleyes,
Thereturnofminersfrom“LaMadariaga”
Wholeftthatday.
Myfatherusedtotellme
Thatthecornerlanternisburning
Itslightisfading,butitisstillwaitinghisreturn
Themulticolouredpolitelizardontheclaybrickwalls
Noddinggreetings,withoutknowingwhoispassingby,
Thefig-treeinthebackyardwithuncollectedfruit
Awaitinghishome
转载请注明:http://www.aoshaliwen.com/zlqz/23529.html